Search results- English - English

Keyword:

dance with the one what brought you

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
自分をここまで導いた存在に対して感謝を示し、その恩を分かち合おうという教訓。 / あなたに大きな影響を与えた人や環境―人生の原点となるものと共に、喜びや感謝を分かち合うことを勧める意味。
What is this buttons?

「あなたを連れてきた人と踊れ」ということわざを、つい一時的な利益を追いかけたくなるときには思い出してください。

leave with the one who brung you

Proverb
Japanese Meaning
自分を育てた者、もしくは自分を作り上げた相手と共にいるべきだという意味 / 自分の出自やルーツを大切にし、恩を忘れずにいるべきだという意味 / おそらく、自分に関わってきた元の、あるいは本来のパートナー(支えとなった者)と共に歩むことを勧める意味
What is this buttons?

パーティーで祖母は古いことわざ「あなたを連れてきた人と一緒に帰りなさい」を繰り返し言っていて、私たちは皆笑いました。

leave with the one what brung you

Proverb
Japanese Meaning
あなたを育て、導いた人との関係を大切にせよ / 自分をここに連れてきた存在への敬意を忘れず、その近くにいなさい / 自分を支え、育んできた者と共に歩むべきという意味
What is this buttons?

ことわざにあるように、あなたを連れてきた人と一緒に去りなさい。

dance with the one who brought you

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
「dance with the one who brought you」は文字通りに訳すと『あなたを連れてきた者(導いた者)と踊れ』となり、転じて、自分を支えてくれた人や自分の背景を形成してくれた人に敬意を払う、感謝するという意味合いを持つ諺として解釈される。 / 恩を施した者や、自分をここに至らせた人物との関係を大切にする、という教訓を含む表現とも解釈できる。
What is this buttons?

古いことわざにあるように、あなたを連れてきてくれた人と踊りなさい。

leave with the one who brought you

Proverb
Japanese Meaning
自分を支え、導いてくれた恩人や身近な人を忘れず、その関係を大切にするべきだという教訓を示す。 / 自分を育んでくれた人に感謝し、裏切らずにその人との繋がりを保つべきだという意味を持つ。 / 恩を尽くしてくれた相手と共に過ごし、決してその支えから離れてはならないという戒めを込めた諺。
What is this buttons?

同窓会で、祖母は「あなたを連れてきてくれた人と一緒にいる」ということわざを思い出させ、支えてくれた人々を大切にするようにと助言してくれた。

leave with the one what brought you

Proverb
Japanese Meaning
自分を最初に導いた、または出会いをもたらした相手と共に行動するべきだという教訓 / 最初にあなたに接した、あるいは関係の始まりを作った相手との絆を大切にすべきという意味 / 成功や変化の原点に立ち返り、その原動力となった相手との関係を重視するべき、という示唆
What is this buttons?

祖母の好きなことわざは「連れてきてくれた人と踊れ」だった。

between you and me and these four walls

Prepositional phrase
Japanese Meaning
あなただけと私だけの、秘匿すべき話(内緒話) / 二人だけの秘密、ここだけの話
What is this buttons?

これは二人だけの内緒話で、この部屋の中だけのことにしておいてください。誰かに話すようなことではありません。

you can't get something for nothing

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
何事も無償で得られるものはなく、必ず対価が必要であるという意味。 / つまり、利益や報酬を得るためには何らかの代償が伴う(タダでは何も得られない)という教訓。
What is this buttons?

ことわざにあるように、ただで何かを手に入れることはできないので、欲しいものを得るには努力する準備をしておきなさい。

you can't go home again

Proverb
Japanese Meaning
懐かしい過去は二度と戻らず、もう一度その感覚を再現することはできない。 / 過ぎ去った素晴らしい時は永遠に失われ、再び体験することは不可能である。 / 過去の美しい記憶は戻らないので、再び同じ境遇に戻ることはできない。
What is this buttons?

子供の頃の街を訪れて、公園のあった場所がショッピングモールになっているのを見たとき、私はもう昔には戻れないことを受け入れなければならなかった。

you don't get something for nothing

Proverb
Japanese Meaning
努力や対価なしに何かを得ることはできない / 何かを手に入れるためには、必ず何らかの支払いか犠牲が必要である / 代償がなければ利益を得ることは不可能である
What is this buttons?

契約交渉の際は、ただで何かを得られるわけではないことを忘れず、譲歩する覚悟をしておきなさい。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★