Search results- English - English

Keyword:

goes to bed with

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
「goes to bed with」は、動詞「go to bed with」の三人称単数現在形(単数現在の活用形)です。
What is this buttons?

彼は最後のひらめきを書き留めるためにノートを持って眠りにつく。

fools with

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
『fools with』は、動詞「fool with」の三単現(第三者単数現在形)の活用形です。
What is this buttons?

彼女はいつも私のコンピュータの設定をいじって、何かを壊してしまう。

goes with

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
『go with』の三人称単数現在形。つまり、主語が三人称単数の場合に現在形として用いられる活用形です。
What is this buttons?

その青いスカーフは紺色のコートに合うので、一緒に身に着けるといいですよ。

fucks with

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
「fuck with」の三人称単数の現在形です。
What is this buttons?

彼女はいつもオフィスを不快にさせるためにサーモスタットをいじる。

Witham

Proper noun
countable uncountable
Japanese Meaning
イングランド、エセックス州ブレイントリーディストリクトにある町 / イングランド、リンカンシャー州を流れる川(ウィザム川) / 古英語に由来する居住地を示す姓
What is this buttons?

私の祖父母は戦後にイングランドのエセックス州ブレイントリー地区にある町に初めて移り、私たちの家族はそれ以来ずっとそこに住んでいます。

Related Words

plural

may the 4th be with you

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the Fourth be with you』の別の表現として用いられ、ユーモラスに星の戦士シリーズへの言及を込めた挨拶の言い回し。
What is this buttons?

毎年5月4日にはファンがオンラインに集まって「5月4日があなたと共にありますように」と唱え、スター・ウォーズを祝います。

May the 4th be with you

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the 4th be with you』は、スター・ウォーズの「May the Force be with you」(フォースとともにあらんことを)の別表現として用いられる挨拶で、そのパロディ的な意味を持ちます。
What is this buttons?

毎年、ファンはスター・ウォーズの日を祝って『5月4日があなたと共にありますように』と言い合い、関連イベントを楽しみます。

May the Fourth Be With You

Proper noun
alt-of slang
Japanese Meaning
スター・ウォーズの名台詞「May the Force be with you」(フォースと共にあらんことを)をもじった、ファンの間で用いられる言葉遊び的表現です。 / ファンダムスラングとして、スター・ウォーズにちなんだユーモラスな挨拶の意味合いを持ちます。
What is this buttons?

ファンの集まりで、誰かがファンダムで使われる5月4日にちなんだスター・ウォーズの挨拶の別表記を叫び、皆がライトセーバーを振って笑った。

May the 4th Be With You

Proper noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
『May the Fourth be with you』というフレーズの別表現。 / スター・ウォーズに由来する言葉遊びの一種として用いられる表現。
What is this buttons?

毎年、私たちのクラブはスター・ウォーズのファンを祝うために「5月4日はフォースとともに」という名前のチャリティーパレードを開催します。

tar with the same stick

Verb
dated
Japanese Meaning
(古風な表現)同じ攻撃や非難の対象とし、全体を一括って判断する、つまり一部の過去の悪評を理由にして全体を否定的に扱うこと。 / (同義表現として)一度悪い評価を受けた者を、その類似性によりまとめて同じ不利益な扱いをするという意味。
What is this buttons?

政治家はしばしば反対する人々を同じレッテルで一括りにし、個々の違いを無視してしまう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★