Search results- English - English

Keyword:

putting one's money where one's mouth is

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
「putting one's money where one's mouth is」は、英語の句「put one's money where one's mouth is」の現在分詞形(present participle)であり、意味そのものではなく、動詞の活用形を示しています。
What is this buttons?

言葉を行動で裏付けることで、人は本当にそう思っていることを証明できる。

boldly went where no man has gone before

Verb
Japanese Meaning
この表現は『boldly go where no man has gone before』の単純過去形であり、『(誰も行ったことのない場所へ)大胆に行った』という意味ではなく、過去形としての活用形を示しています。
What is this buttons?

歴史的な任務で、ヘイズ司令官は誰もこれまで足を踏み入れたことのない領域へ大胆に進み、歴史に名を刻んだ。

boldly gone where no man has gone before

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
この表現は「boldly go where no man has gone before」の過去分詞形であり、活用形としては過去分詞に該当します。
What is this buttons?

乗組員は、これまで誰も行ったことのない領域に大胆に踏み入れ、初めて異星の植物を記録した。

boldly goes where no man has gone before

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは、意味そのものではなく、動詞「boldly go where no man has gone before」の第三人称単数現在形(直説法)を表しています。
What is this buttons?

彼女が乗組員を未知の宇宙へ導くたびに、彼女は誰も探検したことのない場所へ大胆に踏み込み、乗員全員を鼓舞する。

boldly going where no man has gone before

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
このフレーズは「boldly go where no man has gone before」の現在分詞形であり、動作が進行中である状態を示します。
What is this buttons?

これまで誰も行ったことのない場所へ大胆に踏み込み、研究船は濃い星雲を航行して前例のないデータを収集した。

boldly go where no man has gone before

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
新たな地平を切り拓く / 未知の領域に果敢に挑む / 革新的な一歩を踏み出す
What is this buttons?

バイオテクノロジーの先駆者として、彼女は前例のない領域に大胆に踏み込み、誰も想像しなかった治療法を開発すると誓った。

Related Words

let the door hit you where the good Lord split you

Phrase
Japanese Meaning
誰かに「出て行け」と命じる、軽蔑や嫌悪を込めた侮辱的な命令表現。 / 冗談混じりに、去る際に玄関のドアにぶつかるようなシチュエーションを暗示し、相手への皮肉や嘲笑の意味を持つ表現。
What is this buttons?

don't get your meat where you get your bread

Proverb
Japanese Meaning
職業上の信用を守るため、私生活と仕事上の行動を分けるべきである。 / 公私混同を避け、個人的な振る舞いが職務に悪影響を及ぼさないようにするという戒め。
What is this buttons?

ことわざにあるように、生活の糧を提供してくれる相手と恋愛関係を持つべきではない。上司と付き合うとキャリアを危険にさらすことになる。

don't get your honey where you make your money

Proverb
Japanese Meaning
職場やビジネスの場で築いた関係を、私的な恋愛関係に結びつけないようにすべき。 / 業務上のネットワークや人間関係と、私生活の恋愛は明確に分けるべきだという教訓。 / 企業や職場と私的感情(恋愛)を混同すると利益相反の問題が生じる可能性があるため、両者は厳格に区分するべきという意味。
What is this buttons?

祖母はいつも「職場で恋人を作るな」と私に警告していました。恋愛と仕事を混同するとたいてい問題が起きるからです。

you don't get your nookie where you get your cookies

Proverb
Japanese Meaning
会社の資金やリソースは、私的な利益や快楽のために利用すべきではないという戒め。 / 仕事上の資源(例:会社の金銭や設備)を、個人的な目的に流用するのは不適切であるという教訓。 / 職場のもの(体制や資金など)を私事に利用するのは、倫理的にも許されないという警告。
What is this buttons?

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★