Search results- English - English
Keyword:
who pays the piper calls the tune
Proverb
Japanese Meaning
費用を負担した人が物事のやり方や決定権を握ること / 支払いを行う者が、結果や進行を左右する / 金銭を提供する側が、最終的な決定や方法を定める
on the QT
on the q.t.
Prepositional phrase
alt-of
alternative
Japanese Meaning
こっそりと / 内密に / 秘密裏に / 密かに
washed in the blood
Adjective
not-comparable
Japanese Meaning
イエス・キリストの死によって、罪が赦され清められた状態 / キリスト教の文脈において、神の救いを受け、霊的に浄化された状態
slap on the hand
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
軽い罰、つまり厳重な懲罰ではなく、形式的または実質的な効果の乏しい戒めを意味する。 / 注意やお咎め程度の罰で、罪に対して十分な厳しさが伴わない処罰を表す。
Related Words
green behind the ears
Adjective
alt-of
alternative
Japanese Meaning
未熟、経験不足、初心者。英語の 'wet behind the ears' と同様に、経験や知識が少なく、洗練されていない状態を指す表現の別形です。
dry behind the ears
Adjective
idiomatic
Japanese Meaning
(熟語)経験豊かで成熟した、判断力に優れる / (熟語)物分かりが良く、経験に裏打ちされた
as the saying goes
Phrase
Japanese Meaning
「ことわざにもあるように」「昔から言われているように」といった意味で、格言や諺を引用するときに用いられる表現
the lady doth protest too much
Phrase
UK
Japanese Meaning
あまりにも必死に否定することで、実はその否定している内容と逆の真実がある可能性が示唆されるという意味。 / 否定を強調しすぎた場合、本当はそのことが誤りであるという皮肉な示唆を表している。
some days you get the bear, other days the bear gets you
Proverb
Japanese Meaning
強大な敵に対して常に勝てるとは限らず、ある日は自分が有利な状況を作れ、ある日は敵に押し切られるという意味。 / 良い日もあれば悪い日もあり、どんなに強い相手でも時には敗北を味わうことがある。 / 必ずしも勝ち続けることはできず、時には相手にリードを奪われることがあるという教訓。
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit