Search results- English - English
Keyword:
it is not the whistle that pulls the train
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
表面的なシグナル(例:笛の音)ではなく、実際に物事を動かすのは内在する力や本質である、という意味。 / 象徴的な要素が注目されがちだが、実際には根底にある力が重要であり、真の価値は外見からは伺えないという教訓。 / 目立つアピールや見せかけではなく、内面の実力や実態が結果を左右するということを表している。
it ain't the whistle that pulls the train
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
騒がしい笛(目立つ、派手な要素)が列車を引く(物事を動かす)わけではなく、実際の動力は見えにくい実力や努力である、という意味の諺です。 / 表面上の目立った演出や見せかけではなく、実体的な力や行動こそが本質であり、成果を生むという教訓を示しています。
the whistle does not pull the train
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
形式や見せかけではなく、実際の働きや本質的な力が物事を動かすという意味。 / 表面的なサイン(=汽笛)のみではなく、中核となる力や実力が成功や結果を生むということを示す諺。
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God
Proverb
Japanese Meaning
金持ちが天国へ行く、つまり神の国に入るのは極めて困難であるという意味です。 / 裕福な人は救済を受けるのが難しく、神の国に入ることがほとんど不可能であるという警句です。
to the moon
Prepositional phrase
dated
slang
Japanese Meaning
非常に遠い、または到達不可能な場所へ向かうという、時代遅れの意味合い。 / 強調のために用いられる、時代遅れの表現。 / 繁栄や偉大さへ向かうという、スラング的な意味合い。
to the moon
run for the roses
Noun
idiomatic
broadly
Japanese Meaning
ケンタッキー・ダービー(アメリカの伝統的な競馬レース) / ケンタッキー・ダービーを指す別名・通称
Related Words
go through the mill
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
(苦難や試練を通して)大きな成長や変化を経験する / 厳しい困難や厳格な訓練などを経る / 苦労や苦痛を耐えながらある段階に至る
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
blasts from the past
Noun
form-of
plural
Japanese Meaning
懐かしい記憶や昔の出来事を呼び起こす物事(=過去を思い出させるもの) / かつての時代を彷彿とさせる、懐古的な要素や存在
let the perfect be the enemy of the good
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
完璧を求めすぎるあまりに、妥協を許さず、部分的な成功すら達成できなくなる状態を示す。 / 目標の完全な実現に固執し、多少の妥協も認めないことで、実際には到達可能な成果さえも得られなくなることを意味する。 / 理想(完璧)の追求が、現実的かつ良好な結果(良い)の実現の妨げとなることを表す。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1671162)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit