Search results- English - English
Keyword:
bite the big one
Verb
slang
idiomatic
Japanese Meaning
(俗語)死ぬ / (俗語)故障する;修理不可能または修理する価値がない状態になる / (慣用句)パフォーマンスが非常に悪い、失敗する / (俗語)不快で好まれない状態になる
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
grist to the mill
Noun
UK
alt-of
alternative
idiomatic
uncountable
Japanese Meaning
他者や自分の利益に利用できる材料、すなわち、状況や出来事が何らかの有利な情報や素材として活用されること。 / 出来事や情報などが、議論や行動を推進する「材料」として用いられること。
rule the school
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
学校を行政的、財政的、あるいはカリキュラム面で実質的に統制・支配すること / 学校の運営全体を管理し、権限を持って指導すること / 学校の行政、財務、教育内容など多方面にわたり統括すること
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
behind the curve
Prepositional phrase
US
Japanese Meaning
時代遅れであること、あるいは必要な進展が見られない状態。 / (米軍用語として)要求される進歩が達成されていない、進捗が遅れていること。
think of the children
Verb
as an interjection
imperative
usually
Japanese Meaning
(通常、皮肉や揶揄を交えた呼びかけとして用いられる)『子どもたちのために』という表現によって、議論の合理性を一時中断させ、子どもたちに悪影響を及ぼす可能性を盾に感情に訴える行為を示す / 他者の主張に対し、論理的な議論を展開せず、子どもたちの保護を口実に感情的な反応を促す、いわゆるアイロニカルな抗議表現
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
in for the kill
Adjective
idiomatic
not-comparable
Japanese Meaning
対象を完全に殺す、または破壊しようとする意図や行動状態を示す(相手を仕留めたり、一網打尽にしようとする様子)
Elvis has left the building
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
公演の終了やイベントの終わりを伝える表現 / もうこれ以上注目することがなくなった、関心を終わらせるための表現
Cape Cod and the Islands
Proper noun
Japanese Meaning
マサチューセッツ州南東部の地域で、Barnstable郡、Dukes郡、および Nantucket郡を含むエリア
in the wrong place at the wrong time
Prepositional phrase
literally
idiomatic
Japanese Meaning
場違いで、適切でないタイミングや状況の中で行動している、結果として望ましくない成果につながる可能性が高い状態を表す / 適当でない、環境やタイミングに合わない行動・状況を指し、失敗や不運につながる可能性がある / 適切とされる状況・時機とならない場所や瞬間に行動・存在することにより、好ましくない結果を招く可能性がある
to the best of one's knowledge
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1490679)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit