Search results- English - English

Keyword:

killed the goose that laid the golden eggs

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは『黄金の卵を産むガチョウを殺す』という表現の単純過去形および過去分詞形です。
What is this buttons?

投資家たちは、そのマネージャーが同社で最も収益性の高い部門を売却して金の卵を産むガチョウを殺してしまったとして非難した。

kills the goose that lays the golden eggs

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
この表現は、『金の卵を産むガチョウを殺す』というフレーズの動詞 'kill' の、三人称単数単純現在形を示しています。
What is this buttons?

視野の狭いCEOは今四半期の利益を増やすために研究予算を削減して、将来の利益の源を断っている。

killing the goose that lays the golden eggs

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは、動詞 'kill the goose that lays the golden eggs' の現在分詞形(~している形)であり、活用形に関する記述です
What is this buttons?

メンテナンスを怠り、森林を過剰に伐採することで、会社は金の卵を産むガチョウを殺すようなことをしており、将来の収益を危うくしています。

burns that bridge when one comes to it

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
この表現は『burn that bridge when one comes to it』という句動詞の第三人称単数単純現在形の活用形です。
What is this buttons?

決断が積み重なっても、彼女は落ち着いて「必要になってから橋を焼く」と言う。

crossing that bridge when one comes to it

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
提供された英語の説明は、この句が「現在分詞(present participle)」の形であることを示しています。つまり、活用形としては「現在分詞」であり、意味そのものではなく文法的な形態の説明になります。
What is this buttons?

問題が生じたときに対処することで、彼女はプロジェクトについて無用な心配を避けた。

crosses that bridge when one comes to it

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
この語句は「cross that bridge when one comes to it」の第三人称単数現在形を表しています。
What is this buttons?

新しい問題が持ち上がるたびに、彼女はそれが実際に起こってから対処し、まずすべての事実を集めることを好みます。

burned that bridge when one came to it

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは「burn that bridge when one comes to it」という動詞の単純過去形および過去分詞形です
What is this buttons?

彼の日記には「彼らはその橋に到達したときに橋を焼き払った」と書かれており、まるでその決断が簡単だったかのようだった。

burning that bridge when one comes to it

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは『burn that bridge when one comes to it』という表現の現在分詞形、すなわち動詞のフォームであることを示しています。
What is this buttons?

私は必要になってから橋を焼くという考え方には賛成しません。むしろ選択肢を残しておきたいです。

crossed that bridge when one came to it

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
「crossed that bridge when one came to it」は、イディオム「cross that bridge when one comes to it」の単純過去形および過去分詞形です。
What is this buttons?

彼女は必要になってから対処したため、潜在的な問題を事前に心配しなかった。

burnt that bridge when one came to it

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
提示された英語の説明は単語の意味ではなく活用形についてです。具体的には、『burn』という動詞の過去形および過去分詞形である『burnt』を示しており、『that bridge when one came to it』の部分も含めて、通常の動詞の変化形として扱われます。
What is this buttons?

なぜ軽率に行動したのかと尋ねられると、彼は「肝心なときに関係を断ち切ってしまった」と打ち明けた。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★