Search results- English - English

Keyword:

that'll teach someone

Phrase
Japanese Meaning
「その罰でしっぺ返しとなり、過ちから学ばせる」という意味。すなわち、悪いことをした者に対し、罰を与えて自らの行動の結果を痛感させる、いわば教訓として与える罰である。 / 悪い行いをした人が、その罰によって自分の過ちを痛感し、今後の参考にさせるという意味。
What is this buttons?

彼は妹の携帯を無断で借り続けていたが、妹がついにロックして貸すのをやめたことで、それが彼への良い教訓になるだろう。

take-that game

Noun
informal
Japanese Meaning
互いに攻撃し合う要素が含まれたボードゲームまたはカードゲーム。プレイヤーは特殊なカードなどを使い、相手に不利な効果やペナルティを課すことを目的とする(インフォーマルなゲーム)
What is this buttons?

私たちは夜、みんながリーダーに群がって攻撃する、容赦ない相手攻撃型のカードゲームをして過ごした。

Related Words

plural

that's why

Adverb
not-comparable
Japanese Meaning
だから / それで / それが理由 / それゆえ
What is this buttons?

彼女は毎日練習した。だから彼女は大会に勝った。

take-that games

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
これは「take‐that game」の複数形を示す表現です。つまり、単数形『take‐that game』が指す、『相手を挑発・からかい、優越感を得ようとするようなゲーム』という意味の単語が複数形になったものです。
What is this buttons?

多くのボードゲーム会では、相手を直接妨害できる妨害系のゲームが支配的になることが多い。

face that only a mother could love

Noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
「母親しか愛せない顔」とは、非常に魅力に欠ける、いわば極端に美的感覚から遠い顔を指す表現です。つまり、一般には不細工と認識される顔であって、たとえ親であっても素直に魅力を感じにくい、というニュアンスを含みます。
What is this buttons?

彼は自分の老犬が母親にしか愛されない顔をしていると冗談めかして言ったが、みんなその犬を本当に可愛がっていた。

Related Words

faces that only a mother could love

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
「母親でなければ愛せないような顔」の複数形、つまり(通常は醜く見えるために)母親でなければ誰も愛さないと言われる顔を指す
What is this buttons?

家族の集まりで、数人の客が母親にしか愛せない顔を嘲笑したが、彼女はその言葉を笑い飛ばして一人ひとりの子どもを優しく抱きしめた。

that which has been seen cannot be unseen

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一度目にしたものは、二度と見なかったことにできない。 / 一度知覚してしまった事実は、心から消すことができない。
What is this buttons?

彼は私に「一度見てしまったものは見なかったことにはできない」と警告した。今ではそれが頭から離れない。

for that manner

Prepositional phrase
alt-of misspelling
Japanese Meaning
「for that matter」は「その点においても」「ちなみに」といった意味で使用されます。 / 「なお、それにかかわらず」というニュアンスを含む場合もあります。
What is this buttons?

彼は報告書に「その点では」と書くつもりでしたが、正しい表現だと思い込んで綴りを間違えてしまいました。

that's what I call

Phrase
emphatic
Japanese Meaning
この表現は、対象となるものが理想的な典型例であることを強調するために使われます。つまり、『これこそがまさにこれと呼ぶにふさわしいものだ』という意味です。
What is this buttons?

彼女が10分で不可能なパズルを解いたとき、それこそがまさに天才というものだ。

now that's what I call

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
「Now that's what I call」は、「That's what I call」の別表現であり、ある物事を強調して称賛したり感嘆を表したりする際に、「これこそ〜だ」「まさにこれこそ〜だ」といった意味合いになります。 / 文脈によっては、何かの特性や状態を強く肯定的に評価する表現として使われ、例えば「これこそ本物の〜だ」といったニュアンスが含まれる場合があります。
What is this buttons?

私は彼が三本の燃えるたいまつをジャグリングするのを見て、まさに見事だと思った。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★