Search results- English - English
Keyword:
it ain't over till the fat lady sings
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
物事は最後の瞬間まで決まっていない。最終局面まで結果が分からず、予想外の展開が起こる可能性がある。 / 決着は本当に最後まで分からないため、状況が一変することがあるという意味。
have one's name written all over
Verb
Japanese Meaning
(特に犯罪や計略に関して)その人物に典型的な特徴を示す、またはその人物が関与していると判断される状況を表す / まるでその人の名前が刻まれているかのように、特定の事件や行為においてその人格や行動パターンが顕著に現れることを意味する
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
my karma ran over your dogma
Phrase
humorous
Japanese Meaning
自分の行いの結果が、自分の信条や意見といった理論的な側面を凌駕する、という風刺的かつ哲学的な表現。 / 実際の行動や結果が、言葉や理論よりも大きな影響力を持つ、という考え方を示す。
it isn't over 'til the fat lady sings
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
最後まで結果は決まらない。事態が終わるまで、安易な決めつけはできないという意味です。 / 試合や事象において、最後の瞬間まで油断せず、結末は予測できないという警告的な意味合いがあります。 / 結果が決まったと思っても、最終的な決着はあとでしか分からないということを表します。
two bald men fighting over a comb
Noun
plural
plural-only
Japanese Meaning
互いに必要としないもの(ここでは櫛)を巡り、無意味な争いをする二人の人物の様子 / 不要なものの所有権をめぐって、実際にはどちらにとっても価値のない争いを繰り広げる状況
it isn't over till the fat lady sings
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
この諺は、結果が決まるのは最後の瞬間であり、途中で成果や敗北を決めつけるのは早計であるという意味です。 / 状況が展開中である限り、最終結果は予測できないことを強調し、最後まで諦めるべきではないという警告の意味を持ちます。
it isn't over until the fat lady sings
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
事の結末は、最後の瞬間まで決まらないという意味です。 / 予想外の展開や逆転が起こりうるため、最後まで油断できないことを示しています。 / 一見終わりに見えても、最後の瞬間まで何が起こるか分からないという警告です。
it ain't over until the fat lady sings
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
まだ結果が決定していない、最後の瞬間まで何が起こるか分からないという意味 / 最後の結末が見えるまで勝敗が決まらず、途中で諦めるなという警告・励ましの意味
limited overs cricket
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit