Search results- English - English
Keyword:
knocks someone over with a feather
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
この表現は、動詞「knock someone over with a feather」の三人称単数現在形(単純現在形)を示しており、実際の意味ではなく活用形に関する記述です。
look over one's shoulder
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
(文字通りの意味)肩越しに見る、すなわち自分の後ろ側を確認する / (慣用表現)過度の警戒や恐怖から、しきりに後ろを振り返って確認する、あるいは不安そうに周囲をうかがう
until the cows freeze over
build a bridge and get over it
Verb
colloquial
imperative
Japanese Meaning
心配や不平不満にとらわれず、先に進むこと / 愚痴をやめ、過去のことにこだわらず前向きに生きること
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
cries over spilt milk
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
『cry over spilt milk』という句の三人称単数単純現在形。
cried over spilt milk
Verb
form-of
participle
past
Japanese Meaning
これは単語の意味ではなく、動詞 'cry over spilt milk' の活用形に関する情報です。具体的には、この表現は 'cry over spilt milk' の単純過去形および過去分詞形であることを示しています。
roof over one's head
Related Words
knocking one over with a feather
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
この表現は『knock one over with a feather』という動詞句の現在分詞(〜している形)であり、活用形に関する説明となります。
out over one's skis
Prepositional phrase
alt-of
alternative
Japanese Meaning
自分の能力や経験を超えた困難な状況に陥っている状態 / 手に負えない、対処が困難な状況にあること
all over bar the shouting
Phrase
UK
idiomatic
Japanese Meaning
結果は大体既に見えているが、公式に締結または発表されていないため、後から変更される可能性がある状態や活動 / 成功や結果はある程度決まっているが、正式な認定や発表がされていないため、将来的に変動する可能性がある状況 / 結末は概ね予測可能であるが、公式な手続きや最終発表がないため、変更の余地がある事態
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit