Search results- English - English

Keyword:

absence makes the heart grow fonder

Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
離れていることで、相手に対する愛情や想いの深さが増す。 / 距離を置くことで、普段は気づかない相手の大切さに気付くようになる。
What is this buttons?

長い間離れていると、相手をどれほど愛し恋しく思っているかがはっきり分かるものだ。

makes someone's blood run cold

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
『make someone's blood run cold』の三人称単数単純現在形です。
What is this buttons?

彼女の背後からの突然のささやきは、人をぞっとさせる。

making someone's blood run cold

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
「making someone's blood run cold」は、動詞「make someone's blood run cold」の現在分詞形です。
What is this buttons?

真夜中に屋根裏の扉を引っかく予期せぬ音がして、人の背筋を凍らせていた。

great haste makes great waste

Proverb
Japanese Meaning
急いで物事を進めると、手抜きや不備が発生し、結果的に失敗や無駄が増えること。 / 急ごしらえで物事を行うと、結局多くの問題や非効率を招くという戒め
What is this buttons?

チームが締め切りに間に合わせようと急いだとき、リーダーは「急いては事を仕損じる」と注意した。

the devil makes work for idle hands

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
「働かない手は悪魔の工房である」と同じ意味で、何もしないでいると悪い行いに走る、または不運な出来事に巻き込まれる危険があることを警告する諺です。
What is this buttons?

先生は生徒たちに「手持ち無沙汰は悪事のもと」と注意し、退屈しないように追加の課題を出しました。

money makes the world go around

Phrase
Japanese Meaning
お金が世界を動かす、すなわちお金が生活のあらゆる側面で重要な役割を果たしている。 / お金は、物事が適切に機能するための不可欠な要素であり、人間の基本的な欲求を満たす基盤である。
What is this buttons?

彼女はお金が社会を成り立たせると信じていたので、金融業界にキャリアを捧げた。

too much bed makes a dull head

Proverb
Japanese Meaning
過度の寝すぎは、精神活動を低下させ、物事への反応や判断力が鈍くなることを意味します。 / 長時間寝続けることで、頭の働き(思考力や集中力)が失われるということです。
What is this buttons?

祖母は週末に家にいるといつも「怠けすぎると頭の働きが鈍くなる」と私に注意していました。

ve haf vays of making you talk

Phrase
humorous informal
Japanese Meaning
(ユーモラスかつインフォーマルな表現として)模擬ドイツ訛りで発せられる、情報を得るために拷問を示唆する決まり文句
What is this buttons?

ローストの席で、叔父は冗談めかして真似たドイツ訛りで「私たちはあなたから話を引き出す方法をいくつも持っている」と言って、みんなが笑った。

an eye for an eye makes the whole world blind

Proverb
Japanese Meaning
復讐の連鎖がさらなる報復を呼び起こし、平和的な解決どころか全体に不幸をもたらす / 報復が止むことなく連鎖的に広がると、すべての人々が被害を受け、最終的には社会全体が破滅に向かう
What is this buttons?

暴力がエスカレートする中、彼女は評議会に対し、報復で報いる方針はさらなる報復を招き結局は皆を傷つけるだけだと注意し、代わりに和解を選ぶよう訴えた。

a spoonful of sugar makes the medicine go down

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
苦い・辛いもの(例:薬)を無理なく受け入れさせるために、少しの楽しみや魅力を加えることで、物事を乗り越えやすくするという教訓を示す諺です。 / 困難や苦痛な状況でも、少しの甘さ(楽しみや工夫)があれば、よりスムーズにやり遂げられるという意味を持ちます。
What is this buttons?

頑固な顧客と交渉するときは、薬は砂糖一さじで飲みやすくなることを忘れないでください。ちょっとした丁寧さが、最も難しい会話さえも和らげることがあります。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★