Search results- English - English

Keyword:

Olympic Athletes from Russia

Proper noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
ロシアのオリンピック選手を指す別の呼称
What is this buttons?

開会式で、オリンピックに中立選手として出場するロシア選手たちは中立の旗の下で厳かに行進した。

Olympic athletes from Russia

Proper noun
Japanese Meaning
政府支援のドーピング問題により国としては参加できないが、ドーピング違反の疑いが晴れたロシア出身のオリンピック選手に対して、国際オリンピック委員会 (IOC) が使用するチーム名
What is this buttons?

国家ぐるみのドーピングにより国として出場停止となったため、ドーピングの疑いから晴れたロシアの選手たちはIOCの中立名義で出場が認められた。

sisters from other misters

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
血縁関係はないが、姉妹のような親しい女性の仲間 / ユーモラスに、同じ父親を持たないが姉妹のような関係を築く女性たち
What is this buttons?

家族の再会で、父親が違う姉妹たちは別々の町で育ったときの話を語り合った。

sisters from another mister

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
血縁関係はなくとも、互いに姉妹のように親しい女性たち / 血の繋がりがなく、まるで姉妹であるかのような女性の仲間たち
What is this buttons?

同窓会で、血のつながりはないけれど姉妹のような友人たちはみんなお揃いのドレスを着て家族のように笑い合っていた。

start from where you are

Proverb
Japanese Meaning
現実を直視し、今の自分の状況から課題に取り組むべきであること / 達成には、理想や幻想ではなく、今ある現実を起点にする必要があるということ
What is this buttons?

持続的な成果を得るには、ことわざを心に留めて今いる場所から始め、現実的で着実な一歩を踏み出すことが大切だ。

separate the sheep from the goats

Verb
Japanese Meaning
グループ内の優れた者と劣った者を分ける、取捨選別する / 価値や能力が高いものと低いものを識別し、区別する
What is this buttons?

インターンシップの期間中、マネージャーは評価を使って有能な人とそうでない人を見分けた。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

divorces from bed and board

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
「divorce from bed and board」の複数形であり、この語自体は名詞として使用される際の複数形(複数の法的または慣用上の『divorce from bed and board』を指す)を示します。
What is this buttons?

法律援助クリニックは昨年、いくつかの法的別居を記録し、調停サービスの需要が高まっていることを浮き彫りにした。

divorce from bed and board

Noun
Japanese Meaning
法的には婚姻関係を解消せず、配偶者が別々に住む婚姻形態、すなわち分居の状態。
What is this buttons?

長年の口論の末、ついに婚姻関係を解消せずに別居する法的別居に合意した。

Related Words

winnow the wheat from the chaff

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
価値のあるものとそうでないものを分ける / 有用なものと無用なものを選別する / 本質を見抜く
What is this buttons?

編集者として、彼女の仕事はレビューする原稿の中から重要なものとそうでないものを選り分けることだ。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

sing from the same hymnbook

Verb
idiomatic of two or more people
Japanese Meaning
あらかじめ取り決められており、複数人が同じまたは類似の意見・主張を公に発信すること。 / 共謀または事前の合意に基づいて、同じ立場や見解を示すこと。 / 一斉に一致した意見を述べる、または同調して発言すること。
What is this buttons?

危機が発生したとき、指導者たちは混乱を避けるため、公の発言では声をそろえて同じことを言うことにした。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★