Search results- English - English

Keyword:

strike the iron while it's hot

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
好機を逃さず、最適なタイミングで行動すること。 / チャンスがあれば即座に行動するという意味で、『鉄は熱いうちに打て』と同じ意味合い。
What is this buttons?

クライアントの関心が高いときは、好機を逃さずに提案書をすぐに送ってください。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

if the cap fits, wear it

Phrase
Britain alt-of alternative
Japanese Meaning
(皮肉を込めて)自分に当てはまる批判や風刺があれば、それを受け入れるべきだという意味。 / 自分への非難や指摘が的を射ている場合、その指摘を認めることを促す表現。
What is this buttons?

会議中、彼はその批判に腹を立てていたが、当てはまるなら素直に受け入れればいい。

Related Words

canonical

canonical

it takes two to quarrel

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
争いは双方に非があるものであり、一方だけのせいではないという意味。 / 口論や争いを始めるには、必ず双方が関与していることを示す諺。
What is this buttons?

覚えておいてください。喧嘩は双方に責任があるので、冷静になり、挑発に乗らないようにしましょう。

leave it out

Interjection
Japanese Meaning
その行為を止めなさい。 / 悪い行動をやめろという叱責や注意の言葉。
What is this buttons?

友達がからかい続けたので、彼は「やめて」と言って立ち去った。

it takes a heap o' livin' to make a house a home

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
家が家庭になるには、単に建物であるだけでなく、生活や人々の温かさが必要であるという意味。 / 家が本当の意味で『家』と呼ばれるには、その中に豊かな生活や交流が不可欠である。 / ただの家ではなく、住む人々の生活や愛情があってこそ、本当の家(家庭)と感じられるという考え。
What is this buttons?

母が擦り切れたキルトを繕い、焼きたてのパンを並べるたびに、いつも「家を本当の家庭にするには、たくさんの生活の積み重ねが必要だ」と私たちに教えてくれました。

it takes a heap of living to make a house a home

Proverb
US
Japanese Meaning
家は単なる建物ではなく、住む人々が長い時間をかけた生活や様々な出来事を重ね、感情的な絆を育むことでやっと「家」となるという意味です。 / 物理的な建造物としての家ではなく、人々がそこで生活し、心のよりどころとすることで初めて真の「家」となるという考えを表現しています。
What is this buttons?

20年にわたる笑いや夜遅くの会話、そして数え切れない祝日の集まりを経て、私たちはようやく、家が本当の家庭になるには長年の生活の積み重ねが必要だと悟りました。

it takes a lot of living to make a house a home

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
家とは、ただの建物ではなく、そこに住む人々の生活や愛情、経験が加わることで初めて温かい家庭となるという意味です。 / 家を家庭にするには、空っぽの建物ではなく、多くの人々の暮らしぶりや人間関係が必要であるという考え方を表しています。
What is this buttons?

おばあちゃんはいつも、一軒の家が本当の家庭になるには多くの年月と生活経験が必要だと私たちに言い聞かせていて、彼女の写真アルバムがそれを物語っていた。

shaken it

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは「shake it」の過去分詞形であり、活用形として動作の完了や変化を表現する役割を持ちます。
What is this buttons?

彼はそれをとても激しく振ったので、ふたが部屋の向こうまで飛んでいった。

taken it on the arches

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
「take it on the arches」の過去分詞形
What is this buttons?

嵐の後、彼女は古い橋が誰も予想した以上にアーチに損傷を受けていることに気づいた。

taking it on the arches

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは 'take it on the arches' の現在分詞形です。つまり、'take it on the arches' の活用形として進行形などに用いられる形です。
What is this buttons?

補修作業中、荷重を均等に分散させるためにそれをアーチの上に載せていました。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★