Search results- English - English
Keyword:
took it on the arches
Verb
Japanese Meaning
この表現は、『take it on the arches』の単純過去形です。つまり、活用形としては「単純過去形」に該当します。
strike the iron while it's hot
Verb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
好機を逃さず、最適なタイミングで行動すること。 / チャンスがあれば即座に行動するという意味で、『鉄は熱いうちに打て』と同じ意味合い。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
if the cap fits, wear it
Phrase
Britain
alt-of
alternative
Japanese Meaning
(皮肉を込めて)自分に当てはまる批判や風刺があれば、それを受け入れるべきだという意味。 / 自分への非難や指摘が的を射ている場合、その指摘を認めることを促す表現。
Related Words
bollocks to it
the jug goes to the well until it breaks
Proverb
Japanese Meaning
どんなに使えるものでも、使い続けるとその欠点が明らかになり、最終的には壊れてしまうという意味です。 / 物は使用すればするほど、その潜在的な弱点が現れ、限界に達して破損する可能性があることを示しています。 / 優れているように見えても、繰り返し使うことでやがて問題が露呈し、機能しなくなることを表現しています。
it takes two to make a quarrel
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
喧嘩は一方だけでなく、両者または複数の当事者が関与して争いが生じるということ。 / 争いや衝突の原因は必ず複数にあり、一方だけを責めることはできないという戒め。
eat one's cake and have it too
Verb
alt-of
alternative
idiomatic
Japanese Meaning
相反する二つの望みや利益を同時に得ることはできないという意味、すなわち一方を得るともう一方を失うという矛盾した状況を指す。 / 両方の望みを実現しようとしても、結果的にどちらか一方が犠牲になるという状況を表す。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
play it straight
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
(慣用句)誠実で率直な態度で行動すること。 / (慣用句、舞台芸術)コミカルまたは誇張されない、自然で真面目な役柄を演じること。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
it takes two to quarrel
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
争いは双方に非があるものであり、一方だけのせいではないという意味。 / 口論や争いを始めるには、必ず双方が関与していることを示す諺。
if it's yellow let it mellow, if it's brown flush it down
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit