Search results- English - English
Keyword:
for the land's sake alive
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
「for the land's sake alive」は、『land sakes』の別形として用いられる感嘆詞です。感嘆や驚きを表現するための言い回しであり、軽い驚きやいらだちを表す場合などに使われることが多いです。
for the land's sake
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
『land sakes』の別表現であり、驚き・感嘆や困惑を表す間投詞として使われる。
for land's sakes alive
Interjection
alt-of
alternative
Japanese Meaning
驚きや苛立ち、嘆きを表す軽い叫びや感嘆詞。『for land’s sakes』の代替表現として、まるで『ああ、頼むから!』や『全く、どうなっているんだ!』といった意味合いを持つ。 / 軽い非難や困惑を示す感嘆表現。相当する日本語表現としては、『お願いだから』、『頼むよ』といったニュアンスが含まれる。 / (ミニンシング・オースとして)宗教的な表現を避け、親しみやすい形で驚きや不満を表すための言い回し。
plump for
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
for all one knows
Prepositional phrase
Japanese Meaning
限られた知識に基づく不確実性を示し、”もしかするとそうかもしれない”という意味です。
take up for
Verb
Japanese Meaning
議論の中で、ある主張や意見、あるいは人物の品格・態度を支持・弁護する / (意見や立場について)擁護や弁明を行う
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
up for the downstroke
Adjective
not-comparable
slang
Japanese Meaning
自由奔放に踊る準備ができている / ノリノリで即座にダンスに身を任せる気分である / 型にはまらず、熱狂的に踊り出せる状態である
for the love of Goddess
Interjection
Japanese Meaning
(神々や女神への愛を借りる形での)強い感情の表現で、主に「頼むから」「お願いだから」「いい加減にしてくれ」といった、軽い嘆きや切実な呼びかけを意味する表現です。
for Goddess's sake
Interjection
Japanese Meaning
「for Goddess's sake」は、「for God’s sake」と同義で、驚きや苛立ち、不信などの感情を強調するための感嘆詞として使われます。日本語では、状況に応じて「お願いだから」や「神様のために!」など、感情を込めた呼びかけとして解釈できます。
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1671162)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit