Search results- English - English

Keyword:

kicking ass and taking names

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは「kick ass and take names」の現在分詞形です。つまり、動作が進行中であることを表す活用形となります。
What is this buttons?

今シーズン、私たちのチームは相手を次々と打ち負かし、その名を記している。

taking a wrong turn at Albuquerque

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この表現は「take a wrong turn at Albuquerque」の現在分詞形です。つまり、アルバカーキで道を踏み外すという行為を進行中または形容詞的に表現する活用形となります。
What is this buttons?

GPSがあったのに、結局アルバカーキで道を間違えて曲がってしまい、コンサートに遅れてしまいました。

taking the wrong turn at Albuquerque

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
提供された英語の説明は意味そのものではなく活用形に関するものであり、「take the wrong turn at Albuquerque」という動詞句の現在分詞形(present participle)です。つまり、アルバカーキで曲がり道を誤っている状態や動作を表す活用形となります。
What is this buttons?

私たちはアルバカーキで道を間違えているところで、GPSがようやくルートを再計算した。

takes a wrong turn at Albuquerque

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
『take a wrong turn at Albuquerque』の3人称単数現在示法(簡単形)の活用形です。
What is this buttons?

GPSが故障すると、叔父は必ずアルバカーキで道を間違えてしまい、私たちは予定より1時間遅れてしまう。

takes the wrong turn at Albuquerque

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
『take the wrong turn at Albuquerque』の三単現(現在形)の活用形です。
What is this buttons?

彼はアルバカーキーで道を間違えるたびに、思いがけない近所を探索することになる。

the trash takes itself out

Phrase
Canada US informal
Japanese Meaning
好ましくない人が去る / 迷惑な人物が立ち去る
What is this buttons?

会議で緊張が高まると、迷惑な人が誰にも言われずに自ら去る。

taking someone's head off

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは「take someone's head off」の現在分詞形です。つまり、動詞の活用形として、進行/継続を表す形です。
What is this buttons?

アシスタントが報告書を忘れた後、マネージャーは廊下で誰かを激しく叱っていた。

takes someone's head off

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
この表現は、動詞 'take someone's head off' の三単現の現在形(第三人称単数単純現在形)です。
What is this buttons?

新人がファイルの保存を忘れるたびに、マネージャーはチームの前で酷しく叱責する。

it takes a village to raise a child

Proverb
Japanese Meaning
子どもを育てるには、家族だけでなく、地域社会全体の支援が不可欠である。 / 一人の子どもの成長には、周囲の人々やコミュニティ全体の協力が大切であるという教え。
What is this buttons?

近所が放課後プログラムを企画し、通りの子どもたちを見守っていると、私たちは若い親たちに子どもを育てるには地域社会全体の支えと協力が必要だと何度も伝えました。

it takes two to make a quarrel

Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
喧嘩は一方だけでなく、両者または複数の当事者が関与して争いが生じるということ。 / 争いや衝突の原因は必ず複数にあり、一方だけを責めることはできないという戒め。
What is this buttons?

会議の後で互いに責め合ったとき、私は「喧嘩は一人では始まらない」と彼らに思い出させ、両方に謝るよう促した。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★