Search results- English - English
Keyword:
a problem shared is a problem halved
Proverb
Japanese Meaning
問題は多くの人と共有することで、解決の負担が半分になり、対処しやすくなるという考え方。 / 他人と問題を分かち合えば、個人の重荷が軽減され、結果として問題が解決されやすくなるということ。
union is strength
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
団結は力なり。個々の力ではなく、みんなが一つになることで、より大きな力を発揮できるという意味。
there is strength in numbers
Proverb
Japanese Meaning
集団においては、個々の力を合わせることで、より大きな力が発揮される。 / 団結して行動することで、個人では対抗できない力を生み出す。 / 複数人で協力すれば、一人では得られない強さが発揮される。
there is a time and place for everything
Proverb
Japanese Meaning
すべての事柄には、それぞれ適した時期と場所がある。 / 何事も適切なタイミングと環境が備わっており、その時と場所で適切に行動すべきという意味。
the darkest hour is just before the dawn
IPA(Pronunciation)
Proverb
Japanese Meaning
どんなに困難な状況でも、すぐに良い方向へ向かう兆しがある / 最悪の状況は、まもなく改善される前兆である / どん底の状態のあとには必ず好転が訪れる
fair exchange is no robbery
Proverb
Japanese Meaning
等価なもの同士の交換は正当な取引であることを意味します。 / 同じ価値を持つ物や条件を交換する場合、そのやり取りは不正ではなく、公正な取引であると解釈されます。
jump before one is pushed
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
強制される前に自発的に行動を起こす / 必要以上に早まって行動する / 何かを強いられる前に先に行動する
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
a twig in a bundle is unbreakable
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
一見細く弱い枝でも、束ねることで折れにくくなるように、個々が協力・団結すれば強い力となるという教訓 / 一人ひとりは弱いように思えても、一体となることでその弱さを補い、困難を乗り越えることができることを示している
a stick in a bundle is unbreakable
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
ひとまとまりの棒は折れにくい、すなわち個々が協力・団結することで強さを得るという教訓です。 / 単体では弱くても、束ねることで強くなるという意味で、集団や統一の力を象徴しています。 / 個々が協力することで、予想外の強さを発揮できるという格言です。
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit