Search results- English - English
Keyword:
keeping a dog and barking oneself
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
これは「keep a dog and bark oneself」の現在分詞形を示しており、活用形として『~している』の意味を持ちます。つまり、意味ではなく、動詞の活用形(現在分詞)であることを示しています。
has a dog and barks oneself
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
提供された英語の説明は、単語の意味そのものではなく、『have a dog and bark oneself』の第三人称単数単純現在形、すなわち直説法現在形であることを示しています。
keeps a dog and barks oneself
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
これは『keep a dog and bark oneself』という動詞句の三人称単数形の単純現在形の活用形です。
have a dog and bark oneself
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
a barking dog seldom bites
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
威勢ばかりで実際には行動に移さない、脅迫は大抵実際の危害にならないという意味の諺。 / 大声で脅かしても、本当は手が出ない、つまり口先だけの脅しは実際の危害に至らないという教訓を示す。
barks up the wrong tree
Verb
form-of
indicative
present
singular
third-person
Japanese Meaning
これは 'bark up the wrong tree' という熟語の第三人称単数現在形(単純現在の指示法)です。
a barking dog never bites
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
大声で威嚇している犬は実際に攻撃しないというたとえから、見せかけだけで実際に危害を及ぼさない、または脅しだけの人を戒める意味のことわざです。
don't keep a dog and bark yourself
Proverb
Japanese Meaning
専門家に任せるべき仕事に自分で手を出すな。 / 支払っているのだから、プロに任せ、自分で介入しないこと。 / 信頼して依頼している分野の仕事を、自ら行うべきではない。
why keep a dog and bark yourself
Proverb
colloquial
rhetoric
Japanese Meaning
自分が依頼した仕事をわざわざ自ら行うのは無駄である。 / 他人に任せた仕事を自分でやってしまうのは不合理である。 / 既に頼んだのに、わざわざ自分で手を加えるべきではない。
one's bark is worse than one's bite
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
威嚇の言葉ばかりで、実際に害を及ぼすほどの行動力がないという性質 / 口先だけで脅すが、実際は危険性が低いという意味合い / 見せかけは強気だが、実際の行動は控えめで無害であること
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1463610)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit