Search results- English - English

Keyword:

never look a gift horse in the mouth

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
もらった恩恵を批判するなという教訓。贈り物に対して、不平不満を言わず、純粋に受け取るべきという意味。 / 与えられた無条件の好意に対して、文句を言わず感謝すべきだという戒め。
What is this buttons?

彼女は傷がついていたという理由で寄付されたノートパソコンを断りかけたが、私は「もらい物に文句を言うな」と言った。

A-lister

Noun
Japanese Meaning
一流の有名人、トップクラスのセレブリティ
What is this buttons?

そのガラで、一流の有名人が自分の収入の多くを慈善団体に寄付するとささやいた。

Related Words

plural

in a bind

Prepositional phrase
idiomatic
Japanese Meaning
困難な・難しい状況にある / 自業自得の窮地に陥っている / 解決策が見いだせない問題に直面している
What is this buttons?

締め切りを逃し、チームメイトを無視した後、彼は窮地に陥り、公に謝らなければならなかった。

there's no such thing as a free lunch

Phrase
Japanese Meaning
無料なものは存在せず、見た目上の無料も実はどこかで代償が必要である。 / ただで手に入るものはなく、最終的には何らかの対価を支払う必要がある。 / 一見無料のものにも、必ず隠れたコストや条件が伴う。
What is this buttons?

会社が無料のソフトウェアを提供したとき、私はチームに無料のものなど存在しないと注意し、後で隠れた費用が出てくるだろうと伝えた。

chase a rainbow

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
夢物語や非現実的な理想を追い求める / 実現不可能、または現実離れしたものを追いかける
What is this buttons?

実現不可能な夢を追う代わりに、彼女は持続可能な事業の構築に集中した。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

cry someone a river

Verb
idiomatic often sarcastic broadly usually
Japanese Meaning
相手の前で大袈裟に、あるいは必要以上に泣くこと。 / 皮肉を込めて、他人の前で過剰に泣きわめくこと。
What is this buttons?

別れた後、彼は元恋人の家の玄関に行き、彼女の前で大げさに大泣きして、彼女が考え直してくれることを期待した。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

red rag to a bull

Noun
Japanese Meaning
特定の人物を激怒させる要因となるもの。 / ある特定の相手に対し、怒りや感情の爆発を引き起こす刺激物や行動。
What is this buttons?

会議で彼の元カノの話を持ち出すのは彼を激怒させるもので、彼はすぐにかっとなった。

Related Words

plural

Linear A

Proper noun
Japanese Meaning
ミノア語を書記するために使用された音節文字体系で、未だ解読されていない。さらに、線形Bなど後の文字体系の先駆けとされる。
What is this buttons?

考古学者たちは、クレタ島で未解読のミノア語を記す音節文字である線文字Aで刻まれた粘土板の新たな一群が発見されたときに歓声を上げた。

deaf as a doorpost

Adjective
not-comparable
Japanese Meaning
全く耳が聞こえない、聴覚が全くない状態を表す / 極端に耳が聞こえない様子
What is this buttons?

音楽が大音量で流れていても、彼は全く耳が聞こえず、騒音に気づかなかった。

nutty as a fruit cake

Adjective
alt-of alternative not-comparable
Japanese Meaning
非常におかしい、常軌を逸した状態を表す慣用句。通常は「crazy as a fruitcake」と同義で、『非常に気が狂っている』や『非常識な行動をする』という意味で使われる。
What is this buttons?

その理論はフルーツケーキのようにおかしくて、委員会を納得させることは決してないだろう。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★